Le voci dietro la voce da Smeam - Artfair Online

tutti ricordiamo la voce di Merida. Il "coraggioso" e forte principessa scozzese del clan Dunbroch con fiammeggianti capelli ricci arancione impostare il cuore libero con la sua trama emozionante e avventure del protagonista. La sua voce, in particolare il suo acuto accento scozzese garantisce il suo riconoscimento immediato. L'artista voce fuori campo per Merida è Kelly MacDonald.

"Tangled" ha avuto l'affascinante Flynn doppiato da Zachary Levi e lo scintillante Rapunzel doppiato da un altrettanto melodioso Mandy Moore. Ci sono tanti altri film di animazione e di altri personaggi che richiedono doppiaggi, tutti sparsi in tutta la storia del mondo dello spettacolo. Spettacoli come "I Griffin", "Simpson" e il gran numero di vignette right da "The Looney Tunes" e "Leone il cane fifone" per "Pokémon", "rapitori di carte" e favorito corrente "Chhota Bheem", voice over artisti

hanno fatto molta strada.

Infatti, voce fuori campo, ha osservato come VO negli script non è esattamente limitato a solo film e cartoni animati. Non è mai stato, piuttosto. Ogni commerciale e documentari e l'annuncio fatto prima o durante il corso di uno spettacolo, impiega le capacità di un Voice over artista. Anche durante un gioco, qualsiasi annuncio o forse una voce che indica una presenza è una voce fuori campo. Anche molti spettacoli sono doppiati quando telecast in India. Ma siamo così abituati ad esso, che non sempre consideriamo come un elemento estraneo. Si tratta di un lavoro redditizio e creativo, sì, ma c'è una forte concorrenza.

Voice over artisti devono avere una voce imperiosa e il più delle volte, devono sottostare ai capricci degli amministratori. In effetti, in India, Voice over artisti sono ancora non pienamente accolta, o meglio dato loro dovuto, come è considerato un campo per gli attori di flop. Dopo tutto, cos'altro ci si può aspettare di persone provenienti da un paese che ha una ossessione fallica e considera l'ingegneria e medica, gli unici campi ideali da perseguire? Ma sto divagando.

Spesso, molti affermati attori e attrici

scelgono di prestare la loro voce nella promozione di una merce o di una causa. Le loro voci alzare il del prodotto o causa da più tacche. Prendete per esempio, quando gente come Amitabh Bachchan e Amir Khan prestano le loro voci per alcune questioni, sia esso un commerciale o di una campagna pubblicitaria o di un film vero e proprio, gli ascoltatori hanno subito preavviso e una sorta di associazione del marchio con la voce ha luogo.

Ma c'è una torsione. Non tutti gli attori dub sempre la propria voce. Arriva l'esperienza del Voice over Artisti, noto anche come il doppiaggio artisti. Questi sono i veri artisti. Perché, quando si sta prestando la propria voce, si cessa di diventare te stesso e sei la persona che si sta impersonando. Si tratta di una forma di mimetismo, si potrebbe dire. . Ma uno che coinvolge denaro

In India, la remunerazione per gli artisti vocale può essere a partire da 100 /- INR per la lettura una riga a 50.000 /- INR per spot pubblicitari. Artisti affermati con una quantità credibile di lavoro al loro nome possono comandare le figure più grandi, nella gamma di 13.000 /- INR a 15.000 /- INR script. Le tariffe variano anche a seconda della regione, il bilancio e anche la natura del progetto e della sua immagine di marca. Molti artisti vocali in India hanno dato doppiaggi per i progetti internazionali. Alcuni nomi popolari del settore voce fuori campo indiano includono quelli di "Voice of India" Signor Partap Sharma, Ankit Arora, Anil Mani, Sucharita Tyagi, Ninad Kamat e molti altri. Per inciso, Anil Mani è stata allenata da Partap Sharma.

Di tutti i doni di Dio, nessuno è potente come la voce. E 'la nostra identità e una parte del nostro sociale e capacità di sopravvivenza. Con l'emozionante sviluppo nel campo della comunicazione di massa che dà grandi promesse per il futuro, chiunque abbia voglia di fare sentire la propria voce e ricordato, il campo di voiceover e doppiaggio detiene fuori interessanti opportunità.